Ma sono aperta ad un rapporto a distanza non monogamo
و انا لم اكن اظن انك ممل فقط في هذه الايام توجد بيئة القنواتالمتعددة في التلفاز
La Banca Mondiale ha poi confermato, a malincuore,l’intervento dei governi, in modo sistematico e attraverso diversicanali, mirato ad incentivare lo sviluppo anche in industriespecifiche in determinate località tramite aiuti finanziari, sgravifiscali e repressione finanziaria.
فقد أقر البنك الدولي أيضا، ولو على مضض، بأن الحكومات تدخلتــ بشكل منهجي ومن خلال قنواتمتعددة ــ لتعزيز التنمية، بما في ذلكصناعات بعينها في مواقع محددة عن طريق إعانات الدعم، والحوافزالضريبية، والقمع المالي.
Se però alcuni gruppi regionali perseguono interessiparticolari al di fuori dei canali multilaterali per ottenerebenefici a breve termine, c’è il rischio che un ambientecaratterizzato da isolazionismo e da una mentalità a somma zero insettori quali il commercio e la politica dei tassi di cambioimpedisca la realizzazione del potenziale a lungo termine sia delleeconomie emergenti che di quelle avanzate.
وفي حين قد تحصل مجموعات إقليمية على بعض الفوائد القصيرةالأمد من خلال ملاحقة مصالح أضيق خارج القنواتالمتعددة الأطراف، فلنتتمكن لا الاقتصادات الناشئة ولا المتقدمة من تحقيق إمكاناتها البعيدةالأمد في بيئة تتسم بالعزلة وعقلية المحصلة صفر في مناطق مثل السياساتالمرتبطة بالتجارة وأسعار الصرف.